Celebrate the engagement of
She Said Yes
Friday, October 3
Seven o'clock in the evening
Maison Claire
310 W 4th Street, New York
Cocktail attire
Kindly reply by September 19
Dinner and champagne to follow the toasts
婚約パーティーは、結婚式の開幕を告げる幕開けです——両家が同じ部屋に集まる、最初の機会となることも少なくありません。招待状はそのトーンを定めます。結婚式の主役の座を奪わないロマンティックさで、誰が主催かをはっきりと。
出発点:「Intimate engagement dinner for Ana and Marcus, romantic, blush tones, Friday evening in the fall」——デザインができたら、どこでも自由に編集できます。
3つの方向性——異なる言葉、異なるデザイン
Celebrate the engagement of
Friday, October 3
Seven o'clock in the evening
Maison Claire
310 W 4th Street, New York
Cocktail attire
Kindly reply by September 19
Dinner and champagne to follow the toasts
The Reyes family invites you to toast
Friday, October 3
Seven o'clock in the evening
Maison Claire
310 W 4th Street, New York
Cocktail attire
Kindly reply by September 19
Dinner and champagne to follow the toasts
Come drink champagne with
Friday, October 3
Seven o'clock in the evening
Maison Claire
310 W 4th Street, New York
Cocktail attire
Kindly reply by September 19
Dinner and champagne to follow the toasts
文例
RomanticShe said yes
Celebrate the engagement of Ana & Marcus
Friday, October 3 · 7 PM
Maison Claire, New York
Kindly reply by September 19
Family-hostedThe Reyes family invites you
to toast the engagement of
Ana & Marcus
Friday, October the third · seven o'clock
Maison Claire · reply by September 19
CasualWe're engaged (finally)
Come drink champagne about it
Fri Oct 3 · 7 PM · Maison Claire
RSVP by Sept 19
知っておきたいこと
伝統的には花嫁側の家族ですが、今では誰が主催しても構いません。主催する人の名前を招待状の先頭に置き(「Reyes 家よりご招待いたします…」)、おふたりを主賓とします。
しきたりでは書きません——贈り物は期待されていないからです。もしゲストに持ってきてほしくないなら、やわらかな一行(「あなたのご出席こそが何よりの贈り物です」)で伝わります。
上のすべての例が、あなたのイベントとして生まれ変わります——あなたの名前、会場、日付を、正確に。
このシーンで始める →