Celebrate the retirement of
His Last Out-of-Office
Thursday, June 25
Five thirty in the evening
The Wren Rooftop
344 Bowery, New York
Business festive
RSVP by June 15
Toasts at seven — send us your best Marcus story when you reply
退職の招待状は、ひとつのキャリアのエンドロールです。年数を記し、その歳月を捧げた場所を記し、同僚が思い出を寄せられる方法を用意しましょう——お祝いの言葉こそがパーティーの主役です。
出発点:「Retirement party for my colleague after 35 years at the firm, elegant send-off, cocktails and toasts」——デザインができたら、どこでも自由に編集できます。
3つの方向性——異なる言葉、異なるデザイン
Celebrate the retirement of
Thursday, June 25
Five thirty in the evening
The Wren Rooftop
344 Bowery, New York
Business festive
RSVP by June 15
Toasts at seven — send us your best Marcus story when you reply
Please join us in honouring
Thursday, June 25
Five thirty in the evening
The Wren Rooftop
344 Bowery, New York
Business festive
RSVP by June 15
Toasts at seven — send us your best Marcus story when you reply
Send-off drinks for
Thursday, June 25
Five thirty in the evening
The Wren Rooftop
344 Bowery, New York
Business festive
RSVP by June 15
Toasts at seven — send us your best Marcus story when you reply
文例
OfficeHis last out-of-office is permanent
Celebrate Marcus's retirement — 35 years at Calloway & Finch
Thursday, June 25 · 5:30 PM
The Wren Rooftop
RSVP by June 15 · bring a story for the toasts
ElegantAfter thirty-five distinguished years
please join us in honouring
Marcus Bell
Thursday, the twenty-fifth of June · half past five
The Wren Rooftop · kindly reply by the fifteenth
FunRetired: the only title he ever wanted
Send-off drinks for Marcus
Thurs 6/25 · 5:30 · The Wren Rooftop
First round's on the firm
知っておきたいこと
カスタム RSVP 質問を加えましょう——「Marcus との一番の思い出を教えてください」——すべての回答がホスト用ダッシュボードに届き、お祝いの言葉としてすぐに読み上げられます。
チーム、部署、あるいは家族——主催する人が文面の先頭に立ちます(「Calloway & Finch のパートナー一同よりご招待いたします…」)。退職される方が主賓です。
上のすべての例が、あなたのイベントとして生まれ変わります——あなたの名前、会場、日付を、正確に。
このシーンで始める →