With pride (and relief), celebrating
Nina Did It
Saturday, June 13
Three o'clock until sunset
The Coles' Backyard
44 Sycamore Road, Maplewood
Backyard casual
RSVP by June 5
NYU, Class of 2026 · BBQ, cake, and one short proud-dad toast
毕业邀请函身兼两职:既宣告成就,又邀人赴宴。以毕业生的名字与所完成的学业领衔,何时何地随后跟上。
从这里开始:“Graduation party for my daughter finishing NYU, backyard barbecue in June, casual and proud”——设计完成后,任何细节皆可修改。
三种方向——不同措辞,不同设计
With pride (and relief), celebrating
Saturday, June 13
Three o'clock until sunset
The Coles' Backyard
44 Sycamore Road, Maplewood
Backyard casual
RSVP by June 5
NYU, Class of 2026 · BBQ, cake, and one short proud-dad toast
Come celebrate with
Saturday, June 13
Three o'clock until sunset
The Coles' Backyard
44 Sycamore Road, Maplewood
Backyard casual
RSVP by June 5
NYU, Class of 2026 · BBQ, cake, and one short proud-dad toast
The Cole family invites you to honour
Saturday, June 13
Three o'clock until sunset
The Coles' Backyard
44 Sycamore Road, Maplewood
Backyard casual
RSVP by June 5
NYU, Class of 2026 · BBQ, cake, and one short proud-dad toast
措辞范例
Proud parentsWith pride (and relief)
we announce Nina graduated from NYU
Come celebrate · Saturday, June 13 · 3 PM
44 Sycamore Road, Maplewood
RSVP by June 5
Grad-hostedI have a degree now
Come watch me use it to flip burgers
Grad party · Sat June 13 · 3 PM–sunset
The backyard, 44 Sycamore Rd
RSVP by June 5
Formal announcementThe Cole family invites you to honour
Nina Cole, New York University, Class of 2026
Saturday, the thirteenth of June · three o'clock
at their home in Maplewood
Kindly reply by the fifth
值得一知
毕业生的姓名、学校与毕业年份,接着是派对的日期、时间、地点与 RSVP。若是开放式的自由到访,请写“下午三点至日落,随时前来”,宾客便不会觉得被开始时间所束缚。
照样把邀请函发给他们——它同时也是一份喜报——他们可以附言回复。每一封 RevelPost 邀请函都内置双向留言功能。
以上每一款范例都能重新生成为你的活动——你的名字、你的场地、你的日期,皆经核实。
从这个场合开始 →