Ring in the new year with
A Golden New Year
Wednesday, December 31
Nine o'clock until late
The Emerald Room
676 N Michigan Avenue, Chicago
Cocktail glamour
Regrets only by December 20
Champagne toast at midnight
大晦日の招待状は、ひとつの瞬間を軸におのずと書きあがります——真夜中です。そのほかのすべて——開始時刻、シャンパン、ドレスコード——は、カウントダウンのための舞台づくりです。
出発点:「New Year's Eve cocktail party, Gatsby glamour, gold and emerald, 9 PM until late, champagne toast at midnight」——デザインができたら、どこでも自由に編集できます。
3つの方向性——異なる言葉、異なるデザイン
Ring in the new year with
Wednesday, December 31
Nine o'clock until late
The Emerald Room
676 N Michigan Avenue, Chicago
Cocktail glamour
Regrets only by December 20
Champagne toast at midnight
NYE at ours, hosted by
Wednesday, December 31
Nine o'clock until late
The Emerald Room
676 N Michigan Avenue, Chicago
Cocktail glamour
Regrets only by December 20
Champagne toast at midnight
Champagne and the countdown with
Wednesday, December 31
Nine o'clock until late
The Emerald Room
676 N Michigan Avenue, Chicago
Cocktail glamour
Regrets only by December 20
Champagne toast at midnight
文例
GatsbyA Golden New Year
Ring it in with us
December 31 · nine o'clock until late
The Emerald Room, Chicago
Champagne at midnight · cocktail glamour
House partyOut with the old year
NYE at ours — 9 PM till whenever
Bring a bottle, wear something shiny
Countdown, confetti, questionable resolutions
RSVP by Dec 20
ElegantAs the year turns
join us for champagne and the countdown
Wednesday, the thirty-first of December
The Emerald Room · nine o'clock
Regrets only by the twentieth
知っておきたいこと
9時がちょうどいい——ディナーを済ませるには十分遅く、真夜中のずっと前に皆が一杯手にして落ち着けるほど早い。「9時から夜遅くまで」が定番の言い回しです。
自動リマインダーが1週間前と2日前に届き、ダッシュボードからいつでも全ゲストへ一斉にメールできます(「ゴールドがテーマ、駐車は Oak St で」など)。
上のすべての例が、あなたのイベントとして生まれ変わります——あなたの名前、会場、日付を、正確に。
このシーンで始める →